Перевод "food banks" на русский
Произношение food banks (фуд банкс) :
fˈuːd bˈaŋks
фуд банкс транскрипция – 33 результата перевода
- Well, before we jump to conclusions, let's find out more about our monsignor.
- Monsignor McTeal started soup kitchens, food banks, orphanages. He's dynamo.
- We saw him at children's hospital.
- Прежде чем мы сделаем поспешные выводы, давайте выясним больше о монсеньере.
- Монсеньер МакТил начинал со столовых, продовольственных фондов, детских домов.
Это генератор идей. - Мы видели его в детской больнице.
Скопировать
What'd you have in mind?
Migrant parent meetings, literacy programs, food banks, support groups.
These families need help.
A какие у вас варианты?
Cобрания для родителей-мигрантов, образовательные программы, сбор еды, группы поддержки.
Этим семьям нужна помощь.
Скопировать
But that danger forces us to think, to look for new ways to organize ourselves.
In the case of South Sudan, attacks on hospitals and food banks have driven population groups out of
I see that someone's forgotten my rule about phones in the classroom.
Но опасность заставляет думать, искать новые пути самоорганизации.
В случае Южного Судана нападения на больницы и продовольственные склады заставили людей уйти из центральных городских районов.
Похоже, кто-то забыл о запрете на телефоны в аудитории.
Скопировать
- I will continue, doctor.
According to our library banks, it started on the Earth colony of Tarsus IV when the food supply was
There were over 8000 colonists and virtually no food.
- Позвольте продолжить, доктор.
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены.
Там были более 8000 поселенцев и практически никакой еды.
Скопировать
My brother and I were born in Louisiana.
We climbed out of the muddy banks of the Mississippi with out instruments in one hand and... a fistful
We had a very young mother.
Мы с братом родились в Луизиане.
Мы покинули берег Миссисипи с инструментами в одной руке и талонами на еду в другой.
У нас очень молодая мама.
Скопировать
- Well, before we jump to conclusions, let's find out more about our monsignor.
- Monsignor McTeal started soup kitchens, food banks, orphanages. He's dynamo.
- We saw him at children's hospital.
- Прежде чем мы сделаем поспешные выводы, давайте выясним больше о монсеньере.
- Монсеньер МакТил начинал со столовых, продовольственных фондов, детских домов.
Это генератор идей. - Мы видели его в детской больнице.
Скопировать
And when he said it, I was taken aback.
was doing the talking, because I finally understood the connection between children scavenging for food
Gotta go.
Так он сказал, и это поразило меня.
не потому что это сказал он. Потому что я, наконец, осознал связь, Между ищущими еду детьми и начищенными латунными плашками на дверях банков.
Пора.
Скопировать
95 million years ago, this was a dry and difficult place to survive.
Food and water were hard to come by and often only found in one place... along the banks of a river that
This is Paralititan, a 45-tonne animal... and the undisputed heavyweight here.
95 миллионов лет назад это было засушливое и малопригодное для жизни место.
Еда и вода - редкость, и найти их можно было, в принципе, только в одном месте - в бассейне реки, получившей название Река Гигантов.
Это паралититан, 45-тонное животное... и бесспорный тяжеловес в этих местах.
Скопировать
What'd you have in mind?
Migrant parent meetings, literacy programs, food banks, support groups.
These families need help.
A какие у вас варианты?
Cобрания для родителей-мигрантов, образовательные программы, сбор еды, группы поддержки.
Этим семьям нужна помощь.
Скопировать
Oh, it's so sad.
They talk about the old days - dances at the Winter Palace, picnics on the banks of the Neva - but there
This is where Tom says it serves them right.
О, это так грустно.
Всё говорят прежних днях - о танцах в Зимнем дворце, о пикниках на берегу Невы, а у самих рваная обувь и не на что купить еды.
Сейчас Том скажет, что они это заслужили.
Скопировать
But that danger forces us to think, to look for new ways to organize ourselves.
In the case of South Sudan, attacks on hospitals and food banks have driven population groups out of
I see that someone's forgotten my rule about phones in the classroom.
Но опасность заставляет думать, искать новые пути самоорганизации.
В случае Южного Судана нападения на больницы и продовольственные склады заставили людей уйти из центральных городских районов.
Похоже, кто-то забыл о запрете на телефоны в аудитории.
Скопировать
A hedge against humanity.
Stocks of non-perishable food, water purification equipment, seed banks,
DNA cold storage, medical supplies, and surgical equipment. Everything you need, jefe, even weapons.
Гарантия против человечества.
Запасы непортящейся еды, оборудование для очистки воды. Запас семян.
Холодильники для хранения ДНКа, медикаменты, хирургическое оборудование, всё что нужно, хэфе, даже оружие.
Скопировать
After all, you sleep around
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
В конце концов, вы спите в одной постели,
А я - мост между вами
От одного к другому.
Скопировать
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
От одного к другому.
Скопировать
In this circus
I'm the bridge between your banks
Your quarrels leave me cold
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
От ваших ссор мне больно,
Скопировать
For pity's sake, stop!
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
Пожалей меня, прекрати!
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Скопировать
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
Скопировать
You gotta know.
It's not food-borne, because no one else in the family is sick.
Either you care about your job or you don't.
Ты должен знать.
Инфекция не пищевого происхождения, потому что больше никто в семье не заболел.
Или тебе небезразлична твоя работа, или нет.
Скопировать
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
First class ate before coach.
He digested more of his food before he threw up.
Or you're wrong and we're gonna start seeing neurological symptoms soon.
В первом классе едят раньше всех.
Большая часть пищи переварилась до того, как он выблевал ее.
Или ты ошибаешься, и скоро мы увидим проявления неврологических симптомов.
Скопировать
A few weeks ago, i was in your shoes.
Didn't get any food for days.
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Недавно я был в твоем положении.
Несколько дней ничего не ел.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
Скопировать
Well...
I just want food and clothing... just tell him,idiot!
Bellick: There's a guy hiding down in the sewers.
Рожай уже, идиот!
В канализации скрывается один парень...
Я подумал, скрывается он от вас... вы ведь здесь заправляете?
Скопировать
What was wrong with that guy?
He kept asking what we do with the food people don't eat.
All right, so he's a fat loser. Who'd you expect to get for $8.50 an hour?
С этим-то что не так?
Несколько раз спросил, куда мы деваем несъеденную еду.
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
Скопировать
- Yeah, it's a sign I priced it too low.
Hey, that's the food.
Will you buzz them in? And money's on the table.
- Я запросила слишком низкую цену.
Это еду принесли.
Впусти их, деньги на столе.
Скопировать
Just home.
You want to go get some food?
Now?
Просто домой.
Не хочешь пойти перекусить?
Сейчас?
Скопировать
- When you can't sleep...
No food in the unit, sir.
Martha, have you met my friend?
— Когда не спится...
C едой в отделение запрещено, сэр.
Марта, ты знакома с моей подругой?
Скопировать
Would you eat food that I gave you?
I would not eat food that you gave me, that's true.
I mean, nobody wants to see us fuck, Zack.
Вот ты бы ела ту еду, которую я тебе принесу?
Я бы не ела то, что ты принёс, это верно
Да никто не захочет смотреть, как мы ебемся, Зак!
Скопировать
One more minute.
And I can go to the neighborhood banks.
They must have some gay customers.
Минутку.
И я могу пойти в соседние банки.
У них возможно есть клиетны геи.
Скопировать
You don't need to apologize.
Unless you don't like the food.
Then you should definitely apologize.
Тебе не нужно извиняться.
Только если не нравится еда.
Тогда нужно извиниться.
Скопировать
I just came to see if you were being well treated.
As to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
But that is nothing, since it pertains to my body and not my soul.
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Что до того, мой старый желудок не может переваривать еду, что приносит тюремщик.
Но это мелочи, ведь это неудобства тела, но не души.
Скопировать
Jailor!
I will... see if the quality of your food can be improved.
Thank you.
Стража!
Я проверю... чтобы качество вашей еды улучшилось.
Благодарю.
Скопировать
Truth be told, Sir, he is old and not well.
He cannot eat the food here.
But his spirit remains ever unbroken.
По правде, Сэр, он стар и не здоров.
Он не может есть здешнюю пищу.
Он дух его не сломлен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов food banks (фуд банкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food banks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд банкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение